Some English regional phrases that may have a different meaning to you.
I have South African friends travelling to the UK tonight for a holiday. It made me think about the differences in the use of the English language of which I’ve battled with a little here. It’s not just the words used, it’s the context in which they are used.
I’ve lived ‘oop north’ and dawrn souf’ and have been thrown with ‘daps, pumps and pimpsels as well as ‘muffins, bread cakes and baps’ so I thought I’d put a list togheter for them to use should someone say something that they may think has a different meaning.
I’d love it if you’d add your own to the list.
I would also like to add that I will NOT be held responsible if these words/phrases are used and you get into trouble with any of them. You are advised to proceed with extreme caution.
Arse about face this means you are doing something back to front.
Arse over tit falling over in style
Barmy to describe the weather as in mild
Bum us a fag not a request for sex, but ‘give me a cigarette’
Blow me again not a request for sexual favours, used instead of ‘well I never’
Bob's your uncle used at end of sentence to exclaim ‘it’s easy’
Bung as in ‘to throw’ ‘bung us your keys mate’ or a bribe
Butchers to take a look at something
Can you borrow me a ……. as in a lend of
Cheerio to say goodbye, not just a breakfast cerreal
Cock up again NOT a sexual request but to make a big mistake
Fagged ‘I cant’ be bothered’
Gagging ‘she’s gagging for it’ as in she wants sex and now
Going out on a Bender heavy drinking session
Gutted upset about something ‘I’m gutted’!
Hiya to be used in Wales to great everyone
How’s it hanging? ‘How are you?’
Hump when you have the hump with someone you are in a bad mood
I'm easy as in ‘I don’t mind’ not just sex
Just a minute as in South Africa you say ‘I’ll do it now’ means NEVER used in
Knob another word for Penis and a door handle, you can also call someone a knob when they do something stupid
Mobile and text cell and sms
Mug if someone is a bit of a mug, it means they are gullible
Narked as in ‘pissed off or fed up’
Nesh being pathetic, wimpish Not my cup of tea something is not to your liking
Numpty polite way of calling someone an idiot
Off your trolley meaing ‘you’re completely mad’
On the job either ‘at work’ or ‘having sex’ think context
On your bike polite way to tell someone to ‘fuck off’
Pants polite way to say something is crap/rubbish
Pavement pizza found outside pubs and kebab shops on a Sunday
Queer as in ‘you look a bit queer/ill’
Quid a Pound coin
Bladdered, Rat arsed, shitfaced, Trollied very drunk
Round as in ‘your round’ your turn to buy the drinks in the pub
Shag a greeting used between male friends as in ‘alright mate’
Shufti take a look at something ‘I’ll have a shuftie’
Sick as in cool, used to describe something good
Slash and Waz Take a slash and have a waz mean ‘I’m off for a wee’ quite
often an outdoor event
Sorted everything is ok or will be made ok
Ta to say thank you, to be used in Wales
Tosser and wanker used more as a hand signal for other drivers on the road if they
are driving erratically
Totes as in ‘I’m up for that’
Waffle Brits are good at waffling, talking about nothing, usually the
Mammasaurus blogged a delicious recipe the other day, but asked for a 'punnet' of raspberries. I left her a message, asking for a translation for her Canadian friend. It's about 250grams.ReplyDelete
I've an American cookbook and still can't understand these 'cups' i just assume that as long as the ingredients are in proportion then it'll work.....lolDelete
Great list, and traffic lights are robots in SA :-)ReplyDelete
its the GPS v Sat Nav post codes and coordinates that confuse meDelete
On a side note, it wasn't until I moved to Egypt that I realized that 'shufti" is from the Arabic "shuf" (to look). And in a similar vein, calling a young woman a "bint" is also Arabic for daughter.ReplyDelete
Its amazing how many foreign words are used in England in a derogatory way.Delete
Bint for a stupid woman
Chav is a gypsy word meaning small/young child
Great to hear these! I miss the colour of a British turn of phrase. One that frequently confuses folks here in Canada is when I declare loudly, 'I'm knackered!' as in 'tired'. Someone once thought I meant 'Naked'!ReplyDelete
Also, in reference to your definition of 'Barmy', that spelling denotes craziness, as in, 'If you think I'm getting on that, you're barmy!' If you're talking about pleasant weather the spelling is 'balmy' though the pronunciation is the same.
I confess, I use cockney slang in Canada, though I never did back home, just to see the reactions :-) 'Got change for an Ayrton Senna?'
lol, spellcheck has a lot to answer toDelete